Page #34

日 記 帳

[ 1998年7月26日(日)〜7月31日(金) ]

7月26日

[7月30日記入]ついに最終回・・・

ヨンジャ先生フォーエバー

ついにマジマッ・レッスン(=最後のレッスン)の日が来てしまいました。

しかも半年前の初めてのレッスンと同じくマンツーマンでのレッスンとなってしまった。

・・・そう同僚はまだ日本に一時帰国中なのだ。

今日も日本からの出張者の先輩には隣りのアパートで待機してもらった。

それを知ったヨンジャ先生は一緒にレッスンを受けては?・・

・・と誘っていたたが報告書を書く仕事があるとかで飛び入り参加とはならなかった。

その先輩は単なる会社の先輩ではなく以前ソウルに支店があった頃の元支店長なので

もう韓国語の勉強は必要ない!・・と言うのが実際のところだ。

さっそく最後の授業に入った。「韓国語T」の第10課の終わりの方だ。

今日はなかなか教科書を使わないで聞き取り練習や単語のテストがしばらく続いた。

韓国語日本語をミックスした形でヨンジャ先生が話した文章をそのままノートに

書き取って、後で採点を受ける形式だった。

その採点の時にやたらとヨンジャ先生は大笑いする!

そうハングル文字が変なんです。。。ところどころ・・・・

でも得意の国語で結構良い点数が取れた。これも半年間お世話になった

ヨンジャ先生のお陰です・・・感謝感謝!

そしてレッスンも終盤になり教科書も一冊終わった。

これからは復習して実践練習を継続してこれまで学んだことだけは

なんとかモノにするつもりでいる。

そこでヨンジャ先生が「次の時間はこの長文(読解)をします」とか言ったように聞こえた。

おかしいぞ?この程度の聞き取りはわかるつもりだが・・・?聞き間違えたか?

私:「えッ?先生、来週はもう無いんですよ!今日が最後のレッスンですよ」

「紹介して頂いた[偉]さんからお話は聞かれていないんですか?」

ヨ:「えェ〜!?知らなかったんですねぇ〜オモ〜(=あら〜)」

「じゃーアルバイトとか他の人に頼むんですか?」

・・と変な心配をしている。・・・頼むよ[偉]さん、ちゃんと事前に伝えておいてくれなきゃ。

私:「いいえー、今回で一つの区切りとしてレッスンは辞めるんです。」

「なかなかこれからも時間が作れそうにないので今後はしばらく独学します。」

ヨ:「それでは復習して何かわからない事があれば電話してください。」

私:「はい、わかりました。Iさん(一時帰国中の同僚)が戻ってお互い時間があれば

卒業式・・・ではないですけれど一緒に食事でもしましょう!」

という訳で半年間のヨンジャ先生韓国語レッスンは幕を閉じた。

またいつの日かこの日記に登場することでしょう。

目次に戻る

7月27日(月)

[8月1日記入]

ミス リー(Miss Lee)

韓国にはミス リーが沢山いる。言うまでもなく李(リー:ハングルではイーと書く)

という名字の人が沢山いるからだ!今でも事務所などで偉い人が事務員などを

呼ぶ時に「うぉ〜い(お茶・じゃなくって)ミス リー」などとよく使われている。

TVのドラマでも時々耳にする・・・。しかし昔は流行っていたらしいが最近では

反ってこの言い方は失礼まではいかないものの、あまり良い受けとめ方はされないらしい。

社内では役職が付いていればそれを使えば便利だが、基本的に韓国では人の名前に関しては

フルネームで呼ぶのが一般的だ!私が赴任して以来一番苦労した点でもある。

名刺交換しても旧字体の漢字とローマ字(これがまた分かり難い)

ローマ字の場合はハングルをそのまま変換しているので例えば

サッカー代表選手のチェー ヨンスチェーという名字はCHOIと表記する。

これを普通に読んでしまうとチョイさんになってしまうので訳がわからない。

だから私はいつも名刺を受け取ると必ずハングルで書いてもらうことにしている。

(なかにはハングルだけでの名刺もあるけど・・・)

・・・だからよく仕事で・・「誰がそんな事言っていましたか?」なんて言われると

あのー確かキムさんがぁ〜・・・とか言っても意味がない場合が多々ある。

・・そう、どこのキムさんだかまったくわからないのだ!

よく韓国人に質問される一つとして「どーして日本人は名前を名字だけしか言わないんですか?」

と聞かれる事がある。それはその必要性が無いからだろうと思うが、

確かに街中でキムさ〜ん、とかリーさんなどと叫ぶと一体何人が振り向くんだろうか?

日本の「さん」に当る言葉は韓国では「ッシー」を使う。

例えばチェー ヨンスッシーって感じだ。

でも確かに韓国でチェーッシーとかキムッシーとか言ってるのは聞いた事が無い。

私の通う事務所にも同じフロアーの半分以上はリーさんだ。次いでキムさん

今日、午前中は事務所勤務だった。休憩室でタバコを吸ってくつろいでいると

私のお気に入りのミス キムが「ソノダさん電話です。ミス リーからです・・・」

・・・って既に訳のわからない会話が定着してしまっている。

私:「えッ、ミス リーって誰?」

ミス キム:「リー ○△シ〜ですよ!」

彼女は気を利かせ個室の会議室に電話を回してくれた。

私(当然オヤジモード=ON):「ヨボセヨ〜!(=もしもしぃ〜)・・・」

そう、その相手というのが私が以前連休前で暇だったときに電話をしたが

連絡が取れずに返事待ち状態だった彼女Hさんからだった。

話によるとあの翌週にさっそく事務所に連絡していたらしいが、あいにく私は

出張中だったためチャンスがなかったらしい。

しばらく国語で会話を続けたが肝心な部分は難しく、つい日本語を使ってしまう。

・・・でも彼女日本語が上手だ!久しぶりに日本語を使って喜んでいた。

でも使わないと忘れてしまうでしょう?・・と言って今度会うことにした。

・・・と言っても残念ながらしばらく忙しいので、とりあえず彼女の会社の直通電話と

夜しか使えないという携帯電話の電話番号を聞いて電話を切った。

近所ではないのでなかなか難しいものがあるが会える日が楽しみだ。

目次に戻る

7月28日(火)

[8月1日記入]

やっぱり「アンラッキー薗田の冷やし日記」にタイトル変更か!?

昨日の顧客工場でのミーティングの結果、かなり厳しい事を言われてしまい

なんと私の今年の夏休みくなってしまいました。

(確か去年も別の顧客対応で・・・)

悲し過ぎます。今年こそは!っと思い気合を入れて韓国国内旅行だ!とハリキッてたのに。

考えてみれば韓国へ来て以来、泊り掛けでの観光らしい旅行すらした事なかった。

初の韓国観光旅行記がこのページに更新される事間違いないと確信していただけに

ショックが隠せません。何もローテーションで既に夏期休暇を終えている顧客を

無視してしまえば堂々と休むことが出来るが会社の看板を背負っているいる以上仕方が無い。

「お腹が痛い!」とか言って騙してしまえばどうにでもなることだが

さすがに日間となると嘘もバレてしまうだろうし・・・。

休み明けに妙に日焼けとかしてたら一目瞭然だし・・・。

でもチェジュ行きはしばらくお預けとなってしまった。

しかもこのシーズンの旅行と考えると少なくとも年は先の話だ。

その頃はもう日本へ帰還している可能性が高い!

なんて運が悪いんでしょうか!

残念ですがさっそく無理に誘った彼にチケットのキャンセルをお願いした。

彼にも悪い事をした。これから彼は計画を立て直さなければならないだろうし。

こんな所で愚痴をこぼすしかないというのも辛いところだなぁ。

冷やし日記の冷やしの意味がやっぱりここにあったのか?

目次に戻る

7月29日(水)

[8月1日記入]

相変わらず忙しく・・・

面白くない一日だったので今日の日記はお休みにします。

昨日のショックがまだ尾を引いているのか?

まぁ忘れなさいな!

彼女Hにでも電話して会う約束するとか・・・・

土曜日にプロローグにまた行ってみるとか・・・

いろいろ楽しいこともあるじゃん!

・・と一人でクールダウン・・・

でもアガシの事を考えると反ってヒートアップしてしまうのは逆効果か?!

目次に戻る

7月30日(木)

[8月1日記入]

つッ遂に食べてしまいました。ケコギ=犬肉

韓国では特に夏場になると日本ではウナギを良く食べるようにスタミナ食として

の肉を食べるのだ。前から話だけは聞いていたが韓国駐在期間中に一度は体験して

日本へ帰らなければ・・・と思っていたのがこのだった。

よく食堂に「ヨンヤンタン」(=栄養スープ)とかケコギに全然関係ない品名で

作られている。よく騙されてケコギを食べさせられてしまった・・なんていう話も聞くが、

今回は私が自ら進んで皆におごりでケコギを食べに行きましょう!

(また何故?・・・しかも犬!)

少し遅れて店に入ると既に他のメンバー達が座敷に座っていた。

ここでいつも驚かされるのが、私がおごりで・・・と言ってるのに

もう既に勝手に注文は済んでしまっているのだ。

意を決して来たんだからちゃんとケコギが注文されているかが心配だ!

話によると牛肉を注文したと言う・・・。

話が違うじゃないかー!それじゃー私は払いませんよ〜!と怒る!

そして鍋が出てきた。・・・しかしどー見ても牛肉には見えない。

ここで私はその店のアジュマ「これは何ですか?」と聞くと

の肉ですよ!」と答えが・・・本当か?

鍋の他にも野菜と肉を和えたものが一皿出てきた。

鍋が出来上がるまでしばらくこの肉を突っついた。

・・・これはうまい!・・・みんなでバクバク食べつづけた。

そこへさっきのアジュマが来て「やっぱり肉だから美味しいでしょ!」

などと一言漏らしていった。・・・なんだかわざとらしくって怪しいぞ!

もう一人の日本人同僚が一番バクバク食べていた。

・・どうしても怪しいので私は知ったかぶりをして皆に話を振った。

「いやぁ〜、初めてケコギ食べましたけど結構美味しいですねー」

すると、すっかり話題はの方に傾き、やはりどうやらこの得体の知れない肉は

私の希望通りのケコギだと言う事がわかった。

その話の流れを察知した同僚の箸が急にピタリと止まってしまった。

どういう訳かキムチばかり食べ始めた。

さっきのアジュマの言った「やっぱり肉だから美味しいでしょ!」

同僚もこの程度の会話は聞き取れるのですっかりと思い込んでいたらしい。

私は途中で気が付き、どうやらお店のアジュマグルになって日本人を騙そうと言う

魂胆だったらしい。・・・でもなぜ?私は初めからケコギを食べに行こうと言ってたのに。

普段すごく嫌っていたから、急に自分から言い出したから少し悔しかったんだろうか?

いずれにしても私は最初からその気で行ったので目的が果たせてよかったが

同僚は少し動揺していたように思えた。

なにしろあるタイミングから最後までキムチしか食べていなかったのがそれを物語っている。

しかしメインの鍋の肉だが、こちらには脂肪のブヨブヨした部分が沢山入っていて

それはもうまずくてしかも見ているとの顔が浮んでくるような肉質だった。

気になったのはもう一つのアジュマ発言だった。

このお店のお勧めメイン料理は?と聞くと

「サゲータン、オリタン、ソコギもいいわよ!」

スープ、アヒルスープ、肉)

・・・おいおい犬はどーした犬は〜

ケコギは特別だから言うまでもなく良いんですよ!」・・・だって。

食べ終わったあとはメンバーの皆に我々日本人に対して「どうですか初めて食べた感想は?」

と聞かれた。私は率直に「美味しかったです!」とだけ答えた。

そして「今晩は元気が出過ぎてきっと寝られませんよ!」

とか

「きっと夢の中でが出てきますよ!」とか言ってる。

もう一人は「私は以前こんな経験があります。肉を食べた後で小

母親の匂いを嗅ぎつけたのか私の後を付いて来るんですよ〜」

おいおい!ただ単に人懐っこい小が付いてきただけで、その時たまたま肉を

食べたあとだっただけの話だろー!

・・・でもその帰り道、首輪の付いていないに遭遇すると妙に気になってしまった。

でも、まーこれで韓国に思い残すものが一つ減ったのでヨシとしておこう!

目次に戻る

7月31(金)

[8月1日記入]

朝から疲れるぞ〜!

いつもは朝の挨拶で「アンニョンハセヨー」や「おはようございま〜す」と

ミックスされた会話から始まる事務所だが今日は違った。

みんな「バウバウ〜ッ」とか言ってる。

仕方なく私も「ワンワン」・・・おいおい朝から疲れるっつーに!

これじゃーこれから毎日「ブーブー」とか「モーモー」言わなきゃならないのか?

あッ「コケコッコー」もいたか・・・・。

でも「ワンワン」は一度だけでもういいや〜って感じかな!

今日も日帰り出張。外は大雨で帰りは夜10時をまわっていた。

途中で久しぶりにテジカルビ冷麺を食べて来た。

昨日のケコギの10倍美味しかった。

目次に戻る

Home へ戻る

Top page へ戻る